References

Lexicographer/Translator Onboarding

Igbo API Editor Platform Reference Guide

Dictionary Editing Standards

Igbo API Parts of Speech

Passive and Active verbs

Purpose of this document

This document walks through the steps that Reviewers will take to ensure that our data stay consistent throughout the entire project. By the end of reading this document, you should have a more clear idea of what it means to fully review, approve/deny, and merge word and example documents on the Igbo API Editor Platform.

Reviewal Coverage

We expect that a total of 60%-70% of all word and example suggestions have been reviewed (approved or denied) by both reviewers. This will ensure that the grand majority of words and examples are following the rules stated in the Dictionary Editing Standards document.

Step 0: Follow the Translator Onboarding Document

To get as much context on how a typical translator works within the Nkọwa okwu + Igbo API community, you can can follow the Lexicographer/Translator Onboarding document.

Step 1: Word/Example Suggestions List

Visit the Word/Example Suggestion list view to see all the word suggestions that are currently waiting to get approved, denied or merged.

If you see a green checkmark for a word/example entry, that means that you have already reviewed that document (either approved or denied the document) and can move onto the next word entry.

<aside> 💡 Important: Please constantly use the Dictionary Editing Standards when reviewing words and example sentences. This standards document will be updated throughout the project’s timeline and ensures that our data stays consistent.

</aside>

Step 2: Review the Word/Example Suggestion Entry

Now that you’ve selected the entry that you haven’t reviewed yet, you can now follow the Dictionary Editing Standards document to ensure that the entry is following all our rules and standards.

<aside> 💡 Important: Each word entry must be “complete” in order for it to be approved.

</aside>

Step 3: Approve or Deny the Entry